潮州歌书
文字泡面
文字泡面
潮州歌册可以说是民间文人的“大型文化工程”,其架势有点类似现在几十集的电视连续剧。
“闲间”里的说唱曲艺
潮州歌册是用潮汕方言写作和演唱的歌本,它产生于明代,是在潮州民歌、秧歌、俗典的基础上,在北方说唱文学的影响下而形成的。潮州歌册用诗的形式,基本是七字一句,四句一韵,押韵顺口,节奏鲜明。并运用各种修辞手法,融入大量谚语俗语,具有浓烈乡土气息。潮州歌册取材广泛,或移植改编各种说唱文学与戏曲,或取材于话本小说、演义故事,或根据本地的民间故事传说进行创作。潮州歌册有歌颂忠贞爱国的英雄人物和好人好事,也有鞭笞朝廷与封建社会的腐朽黑暗。
潮州的说唱文学始于唐代。唐代随着佛教在潮州一带盛行,出现将佛经教义通俗化以用于流行民间的变文。有民间弹词艺人将能流行的变文与和收集的民间、历史故事结合,编写成可以吟唱的歌词。这类歌词拥有众多听者、读者,又有文人书商们根据读者口味把各类歌词编集成册并大量刻印刊行。这些刻本一般都标有“全歌”字样,群众将这些刻本称为“歌册”。
琅琅上口的潮州歌册,曾风靡在潮汕大地的街头巷尾,如今却只能萦绕在许多潮汕儿女的梦中。不过,最近潮安县彩塘镇年过八旬的老人家许崇益,却重拾潮州歌册的表达形式,用其讲述宋大峰祖师的传奇人生,以最地道的潮汕方言,颂扬潮汕慈善精神。
刘有娟于1948年回潮州省亲,并开始着笔写《金凤缘》,两年后回新加坡,《金凤缘》仍未完成,她持续伏案,次年1951年,终于为《金凤缘》画下句点。
潮剧与潮州歌册同是以潮州方言演唱、说唱的地方文化艺术,历史悠久,流布于广东东部、福建南部、台湾、香港、海南岛、雷州半岛,以及泰国、新加坡、柬埔寨、越南等国讲潮州话的华侨、华裔居住的地区,并随着华侨、华裔的足迹,传播到欧洲、美洲、澳洲一些国家和地区。
近期,由潮州市群众艺术馆策划,星河影视音乐工作室录制了潮州歌册专辑《人物风流史如歌》VCD光盘,光盘选录了6篇潮州现代歌册,在潮州电台《戏曲之声·曲艺坊》全部播放,影响很大。新选编的6篇歌册,形象生动地反映了先进人物和典型事例,很有积极意义。
在潮汕浩如烟海的地方文献中有一朵民间文学之花——潮州歌册,它如一首七言的长篇叙事诗,又如一部诗体小说,通俗易懂,故事性强,吸引和影响着当时的人们。由于潮州歌册有丰富的表现力和艺术性,已经成为潮州民间文学和民俗活动独特的样式,在潮汕文献中占有重要地位。